คำอวยพรปีใหม่ภาษามาเลเซีย ประเทศมาเลเซียเป็นประเทศพหุสังคมที่มีการฉลองปีใหม่ของแต่ละเชื้อชาติและศาสนา ทั้งชาวมลายู ชาวจีน หรือชาวอินเดียต่างมีวันปีใหม่ตามปฏิทินจันทรคติ แต่ชาวมลายูที่นับถือศาสนาอิสลามไม่นิยมฉลองปีใหม่และไม่หยุดราชการ แต่จะให้ความสำคัญและนิยมฉลองกันหลังเดือนแห่งการถือศีลอดที่เรียกว่า Hari Raya Aidilfitri ฮา รี รา ยา ไอ ดิล ฟิ ตรี หรือ Hari Raya Puasa ฮา รี รา ยา ปัว ซา แปลว่า วันฉลองหลังการถือศีลอดเป็นเวลา ๑ เดือน ในเดือน ๙ และหลังจากนี้อีก ๑๐๐ วันยังมีการฉลองกันอีกเพื่อผู้ที่ไปแสวงบุญหรือไปทำพิธีฮัจญ์ที่เรียกว่า Hari Raya Aidiladha ฮา รี รา ยา ไอ ดิล อัด ฮา หรือ Hari Raya Haji ฮา รี รา ยา ฮา จี หรือ Hari Raya Korban ฮา รี รา ยา กอร์ บัน แปลว่า วันฉลองเพื่อผู้ที่ไปทำพิธีฮัจญ์ หรือวันแห่งการทำทานด้วยการเชือดสัตว์ เช่น วัว ควาย แพะ เพื่อแบ่งปันให้แก่คนยากจน วันฉลองตามหลักศาสนานี้เป็นวันหยุดราชการนอกจากนี้ยังมีชาวมาเลเซียที่นับถือศาสนาคริสต์ที่ฉลองเทศกาลคริสต์มาสแล้วตามด้วยการฉลองปีใหม่สากล (๑ มกราคม) ซึ่งเป็นวันหยุดราชการเช่นเดียวกับวันตรุษจีน วัน Dipawali ดี ปา วา ลี หรือ Diwali ดี วา ลี (วันปีใหม่ของชาวฮินดู) ปัจจุบันชาวมาเลเซียโดยเฉพาะคนหนุ่มสาวมีการฉลองวันปีใหม่กันอย่างสนุกสนาน มีงาน countdown มีการจุดพลุฉลองปีใหม่กันอย่างยิ่งใหญ่เพื่อดึงดูดนักท่องเที่ยวจากภูมิภาคนี้ด้วยคำอวยพรปีใหม่ที่ใช้กันได้แก่ Selamat tahun baru เซอ ลา มัต ตา ฮุน บา รู หมายถึง สวัสดีปีใหม่ selamat เซอ ลา มัต แปลว่า รอด ปลอดภัย สุขสวัสดิ์ tahun ตา ฮุน แปลว่า ปี baru บา รู แปลว่า ใหม่ แต่คนหนุ่มสาวนิยมพูด Happy New Year มากกว่าสุมาลี นิมมานุภาพ เขียน ชลธิชา สุดมุข สรุป |

